StarCraft Area Strona główna Pomoc Szukaj Zaloguj się Rejestracja
Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Marca 28, 2024, 05:22:36 pm

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
+  StarCraft Area Forum
|-+  Miejsce dla was
| |-+  Artykuły, opowiadania (Moderator: oOldXman)
| | |-+  Khalani - Język Protossów
« poprzedni następny »
Strony: [1] 2 Drukuj
Autor Wątek: Khalani - Język Protossów  (Przeczytany 20931 razy)
Ghoster
Level 3-5
*
Wiadomości: 52


Przewrócić kulkę...


« dnia: Października 31, 2010, 09:21:51 pm »

Witajcie, forumowicze. Od dość długiego czasu interesuję się lingwistyką, językotwórstwem, fonologią języków i różnymi, niezrozumiałymi dla normalnego człowieka rzeczami związanymi z mową ludzkości. Zacząłem tworzyć parę języków (Quirit - Aztecko-podobny conlang, Aburiel - Twardy język ludzi do mojego autorskiego uniwersum, oraz Zvajara - Charcząco-plująco-ejektywno-warczący język), a teraz wpadłem na całkiem szalony pomysł. Chcę się zająć językiem Khalani, czyli językiem Protossów! Oczywiście z waszą pomocą i w pełni opierając się na już istniejących słowach, które pokazał nam Blizzard. Ale tutaj pojawia się pytanie. Czy opierać się tylko na Brood Warze, czy może na tych pół-żywych syntezatorach mowy z drugiej części także?
Oto wstęp, zapis języka, razem z fonologią. Fonologia jest spisana w IPA (International Phonetic Alphabet), tak więc zamieściłem URL do wymowy każdej głoski (należy kliknąć na znak w kwadratowym nawiasie - Tutaj przy akcentowanych samogłoskach dałem link do informacji o akucie), żeby normalny człowiek mógł się połapać, o co w tym chodzi. Fonetykę robiłem tak, by pasowała do rasy Protossów, odległej rasy obcych, ale żeby jednocześnie nie przegiąć, tak jak to się stało z klingońskim. Żeby za bardzo nie przeginać, jeśli w słowie nie jest podany akcent (lub nie występuje przed apostrofem), pada na pierwszą samogłoskę w słowie/części słowa przed apostrofem/po apostrofie.
Aa: [a] - Jak polskie "A"
Ää: ['ha] - Akcentowane, polskie "A" z przydechem
Áá: ['a] - Akcentowane, polskie "A".
Oo: [o] - Jak polskie "O"
Óó: ['o] - Akcentowane, polskie "O"
Ee : [e] - Jak polskie "E"
Éé: ['e] - Akcentowane, polskie "E"
Ii: [i] - Jak polskie "I"
Íí: ['i] - Akcentowane, polskie "I"
Uu: [u]/[w] - Jak polskie U, jeśli sąsiaduje z innymi samogłoskami, jak polskie "Ł"
Üü: ['hu] - Akcentowane, polskie "U" z przydechem
Úú: ['u] - Akcentowane, polskie "U"

Pp: [p] - Jak polskie "P"
Bb: [b] - Jak polskie "B"
Cc: [ʧ] - Coś pomiędzy polskim "Ć" a "CZ"
Qq: [ʤ] - Coś pomiędzy polskim "DŹ" a "DŻ"
Tt: [t] - Jak polskie "T"
Dd: [d] - Jak polskie "D"
Ff: [f] - Jak polskie "F"
Vv: [v] - Jak polskie "W"
Kk: [k] - Jak polskie "K"
Ḱḱ: [q] - Gardłowe "K"
Gg: [g] - Jak polskie "G"
Hh: [h] - Przydech
Ss: [s] - Jak polskie "S"
Śś: [ʃ] - Coś pomiędzy polskim "Ś" a "SZ"
Zz: [z] - Jak polskie "Z"
Xx: [ks] - Jak angielskie "X" (na polski: KS)

Yy: [j] - Jak polskie "J"
Ll: [l] - Jak polskie "L"
Mm: [m] - Jak polskie "M"
Nn: [n] - Jak polskie "N"
Rr: [r] - Jak polskie "R"

Cs cs: [ʦ] - Jak polskie "C"
Th th: [θ] - Jak angielskie "TH"
Cq cq: [ʣ] - Jak polskie "DZ"
Dh dh: [ð] - Jak angielskie, dźwięczne "TH"
Ḱg ḱg: [ɢ] - Gardłowe, dźwięczne "G"
Śz śz: [ʒ] - Jak polskie "Ż" albo "RZ"
Rh rh: [ɹ] - Jak angielskie "R"

Dodatkowo zamieszczam kilka tekstów zapisanych w tej transliteracji, prosto z jednostek z gry (wszystkie z SC, kilka z SC2).
Starcraft - Brood War:
Arbiter: Duras, Gun'aduin, Nin'käsnin, Qopákazol, Gaurhan
Archon: Tho Śopk'aph
Carrier: You kras, Yih nu, Kuko'qula, Kauqu,
Corsair: Adun Toridas
Dark Templar: Zaraś'külina, Neraś'küliyu, Khebáh, Adun Toridas
Dragoon: Gä'sas, Zan Käla das, Ilok tay, Micóla
Fenix: Nak'tagála
High Templar: Zera'ä, Śit'äh
Scout: Qurhan, Ḱäküa
Tassadar: Tori Käla
Zealot: Misua'fśu, Qi'haus, Ḱau Käla, En taro Adun
Zeratul: Käs nava'da, En taro Adun
Starcraft II:
Stalker: Tera'kü, Dum Ädunala, Antu'kä
Dark Templar: Qakúl inak, Nas'beru unadár, Katüm, Aykúr'dey Śzakan
Archon: Ḱhok Toridan
Carrier: Un arak'paru, Tära'kuru, Nä'azu, Tor ara'tan, Keymála atun, Nono Äśik, Endi beratay

Nie jestem co prawda pewien co do wszystkich tych tekstów, pisałem ze słuchu (chociaż trochę już w językach siedzę i umiem przykładowo rozróżnić [e] od [ɛ] w mowie, co dla przeciętnego Polaka jest awykonalne), więc jeśli popełniłem błąd, poprawcie mnie.

Aa więc... Co o tym sądzicie?

EDIT: Z tego co widzę, URL dziwnie działa, w takim razie umieszczam link do fonetyki IPA, wystarczy, że otworzycie tabelę z dźwiękami i odsłuchacie je:
http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_vowels_chart_with_audio - Samogłoski
http://en.wikipedia.org/wiki/IPA_pulmonic_consonants_chart_with_audio - Spółgłoski
http://en.wikipedia.org/wiki/International_Phonetic_Alphabet - IPA, znajdują się tutaj głoski [w], [ʧ] itd. których nie ma w poprzednich linkach.
« Ostatnia zmiana: Listopada 28, 2010, 01:08:52 pm wysłana przez Ghoster » Zapisane

SirRaspberry
VIP
*
Wiadomości: 354


Krystal fan


« Odpowiedz #1 dnia: Października 31, 2010, 10:42:49 pm »

Masz pasję, nie ma co :].
« Ostatnia zmiana: Listopada 17, 2010, 05:59:11 pm wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane

And that's to say "thank you".
sap
Recenzent
*
Wiadomości: 270


« Odpowiedz #2 dnia: Listopada 01, 2010, 08:08:33 pm »

Fajnie byłoby nawijać po protossku, ale w jaki sposób mielibyśmy móc pomóc?
« Ostatnia zmiana: Listopada 17, 2010, 05:59:31 pm wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane
Mardok
VIP
*
Wiadomości: 111



« Odpowiedz #3 dnia: Listopada 02, 2010, 12:06:29 am »

Bardzo ciekawe, ile znasz języków obcych? Z takim przygotowaniem teoretycznym pewnie nauka ich idzie ci łatwiej :P.
« Ostatnia zmiana: Listopada 17, 2010, 05:59:57 pm wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane


"Jeżeli przeciwnik gra somewhat 3 Gate 1 base all-in, nie techuj na siłę."
Rafikozor
Ghoster
Level 3-5
*
Wiadomości: 52


Przewrócić kulkę...


« Odpowiedz #4 dnia: Listopada 02, 2010, 06:13:06 am »

Cytuj
...ale w jaki sposób mielibyśmy móc pomóc?
Wykazać zainteresowanie. A tak na poważnie, wsłuchać się w taką mowę i powiedzieć, co jest nie tak, co pasuje do Protossów, a co nie. Na początek powiedzcie, na czym mam się wzorować. Osobiście preferowałbym zostawić ostatniego potwora Blizzarda i wrócić do starych, dobrych Protossów.

Cytuj
...ile znasz języków obcych?
Szczerze? Ani jednego. Nie jakoś ekstremalnie dobrze. I know english. Ik weet hoe praat in nederlands, ik leren hele twee maanden! Я говорю немного русский язык. No i znam parę słów w łacinie, grece, arabskim, węgierskim i nahuatlu, ale to raczej tak, jak wy znacie jakieś tam słowa z języków świata, bo zasłyszeliście, po prostu mieszkam w dość kolorowym kraju teraz. A poza tym klnę po turecku. W żadnym jednak z tych języków nie napisałbym matury, a na ulicy dogadać się umiem chyba tylko po angielsku i holendersku.

Cytuj
Z takim przygotowaniem teoretycznym pewnie nauka ich idzie ci łatwiej
Hmm... Nauka? Nauka czego? Interesuję się językotwórstwem, to pomyślałem, że możeby stworzyć jakąś podstawę fonologiczną dla najlepszego RTSa wszechczasów, a potem się zobaczy, co ludzie pomyślą. Możecie dawać pomysły na słowa/konstrukcję zdania, to może z 5 minut na wikipedii, by ogarnąć czym jest szyk zdania, albo 10 na zrozumienie, które samogłoski mogą się zamieniać na które w normalnej mowie (zwykle np. przednie nie przechodzą w środkowe, a już na pewno nie w tylnie, tak dla przykładu).

Cytuj
[o czym? - Der_SpeeDer]
O akucie. Akut to taka śmieszna kreska nad niektórymi literami, w polskim mamy ją nad Ś, Ź, Ć i Ó. Dla jasności sytuacji, powyżej użyłem jeszcze dierezy (2 kropki). Kochasz się wcinać w posty, nie?
:D


Der_SpeeDer: a, to przepraszam. Mniemałem z początku, że to potwór, jaki zrodził się w wyjątkowo nieudolnej próbie napisania słowa "akcent".
« Ostatnia zmiana: Listopada 17, 2010, 06:00:52 pm wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane

Negro
Abaddon
Administrator
*****
Wiadomości: 173


The Armageddon is coming...


« Odpowiedz #5 dnia: Listopada 17, 2010, 04:11:18 pm »

Na wstępie chciałbym nadmienić, że nie zagłębiałem się w temat (czyt. cały zaprezentowany alfabet) a jedynie przejrzałem twojego posta.

Pomysł wydaje się ciekawy, a nawet bardzo ciekawy. Jednak według mnie popełniasz już na wstępie jeden zasadniczy błąd. Otóż starasz się język ten stworzyć, podczas gdy on już istnieje. Lepszym więc rozwiązaniem wydaje się "dokumentacja" tego języka, niż jego tworzenie.

Kwestia wymowy jak najbardziej jest słuszna. Tutaj najlepiej wzorować się właśnie na tekstach z SC:BW (co jak zakładam robiłeś). Więcej fraz znajdziesz tutaj: http://starcraft.wikia.com/wiki/Khalani

I proszę cię: Nie ma czegoś takiego jak język khalański!
Jest to język protosski, natomiast jego nazwa brzmi Khalani. Jest to wyraz, którego się nie odmienia.
(Analogicznie mamy afrykański język Suahili, nie zaś język suahilski... czy jakkolwiek inaczej.)

Proszę o poprawienie pierwszego posta. We wszystkich linkach zdublowałeś protokół (http://), dlatego właśnie linki "dziwnie działają".
« Ostatnia zmiana: Listopada 27, 2010, 01:47:10 pm wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane

Ghoster
Level 3-5
*
Wiadomości: 52


Przewrócić kulkę...


« Odpowiedz #6 dnia: Listopada 27, 2010, 12:44:12 pm »

Cytuj
Pomysł wydaje się ciekawy, a nawet bardzo ciekawy. Jednak według mnie popełniasz już na wstępie jeden zasadniczy błąd. Otóż starasz się język ten stworzyć, podczas gdy on już istnieje. Lepszym więc rozwiązaniem wydaje się "dokumentacja" tego języka, niż jego tworzenie.
Źle mnie zrozumiałeś. Wiem że taki język istnieje, jest na wiki Starcrafta i są wypisane podstawowe zwroty, jednak ja miałem nadzieję stworzyć coś bardziej ambitnego, mianowicie coś, w czym da się już tworzyć zdania.

Cytuj
Kwestia wymowy jak najbardziej jest słuszna. Tutaj najlepiej wzorować się właśnie na tekstach z SC:BW (co jak zakładam robiłeś). Więcej fraz znajdziesz tutaj: http://starcraft.wikia.com/wiki/Khalani
Ależ ja się jak najbardziej opieram. Ba, zauważyłem, że Protossi mówią akcentami, toteż dodałem litery akcentowane, chociaż nie zagłębiałem się w szczegóły, żaden zdrowy Europejczyk nie lubi pięciu tonów jak w Chinach.

Cytuj
I proszę cię: Nie ma czegoś takiego jak język khalański!
Jest to język protosski, natomiast jego nazwa brzmi Khalani. Jest to wyraz, którego się nie odmienia.
(Analogicznie mamy afrykański język Suahili, nie zaś język suahilski... czy jakkolwiek inaczej.)
Masz rację, zagapiłem się, ale jeśli już, chodziło mi o przymiotnik od słowa Khala, język ludności wyznającej Khalę. Z kolei jednak nie ma czegoś takiego jak język afrykański, jest rodzina języków afrykańskich, a Suahili należy do podrodziny Bantu, będącego w owej rodzinie języków afrykańskich. Tak samo jak nie ma języku azjatyckiego, amerykańskiego czy europejskiego.

Czy jeszcze ktoś się tym interesuje?
« Ostatnia zmiana: Listopada 27, 2010, 01:48:48 pm wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane

sap
Recenzent
*
Wiadomości: 270


« Odpowiedz #7 dnia: Listopada 27, 2010, 02:23:21 pm »

To jest bardzo interesujące, ale ogarnia mnie przeczucie, że niemożliwe :P
Zapisane
Negro
Abaddon
Administrator
*****
Wiadomości: 173


The Armageddon is coming...


« Odpowiedz #8 dnia: Listopada 27, 2010, 08:42:49 pm »

Z kolei jednak nie ma czegoś takiego jak język afrykański, jest rodzina języków afrykańskich, a Suahili należy do podrodziny Bantu, będącego w owej rodzinie języków afrykańskich. Tak samo jak nie ma języku azjatyckiego, amerykańskiego czy europejskiego.

W mojej wypowiedzi "afrykański" dotyczy przymiotnika, pochodzenia języka, nie zaś jego nazwy. Analogicznie polski jest językiem europejskim. To tak nawiasem mówiąc.

Wracając do tematu. Aby stworzyć względnie kompletny język Khalani, czyli taki, w którym można tworzyć zdania, musisz stworzyć bardzo wiele nowych słów i całych zwrotów. Osobiście nie jestem zwolennikiem takiego podejścia. Nowe słowa, mimo iż mogą pasować do reszty języka i być równie "klimatyczne", nie są już tak naprawdę częścią prawdziwego Khalani.
Mimo wielu informacji, jakie posiadamy o Protossach, nadal są oni dla nas rasą obcą i tajemniczą. Logiczne się wydaje więc, że nie znamy ich kompletnego języka.
Reasumując, powtórzę to, co wcześniej - może lepiej po prostu "udokumentować" to, co już wiemy, zamiast tworzyć coś zupełnie nowego?
« Ostatnia zmiana: Listopada 28, 2010, 01:34:45 am wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane

SirRaspberry
VIP
*
Wiadomości: 354


Krystal fan


« Odpowiedz #9 dnia: Listopada 27, 2010, 09:30:59 pm »

Reasumując powtórzę to co wcześniej - może lepiej po prostu "udokumentować" to co już wiemy zamiast tworzyć coś zupełnie nowego?

Dobrze gada, polać mu :].
Zapisane

And that's to say "thank you".
Ghoster
Level 3-5
*
Wiadomości: 52


Przewrócić kulkę...


« Odpowiedz #10 dnia: Listopada 28, 2010, 01:45:59 pm »

Cytuj
To jest bardzo interesujące, ale ogarnia mnie przeczucie, że niemożliwe
Dlaczego? Wielu ludzi na świecie interesuje się tworzeniem języków (tak zwanych conlangów), nawet w Polsce znajdziesz taką małą rzeszę ludzi. Wbrew pozorom, stworzenie języka nie jest trudne. Zależnie od stopnia komplikacji, język można tworzyć od paru tygodni do kilkunastu lat (mówię tu o wszystkich funkcjach gramatycznych itd, nie o uzupełnieniu słownika o te tryliony słów). Tutaj muszę przyznać, że Tolkien ze swoim językiem elfów strasznie się ociągał z tego co widzę. Co do Khalani, fonetyka już jest, myślę że prezentuje wszystkie dźwięki, które można usłyszeć w mowie Protossów, więc start już mamy. Teraz może wezmę się za zaimki, na początek.

Cytuj
Reasumując, powtórzę to, co wcześniej - może lepiej po prostu "udokumentować" to, co już wiemy, zamiast tworzyć coś zupełnie nowego?
Ale fani gier Blizzarda na wikipediach poświęconych ich grom spisali już co się tylko dało, nie ma sensu robić tego jeszcze raz. Udokumentowane są słowa, znaczenia, oraz słowa, których znaczenia nie ma, ale można się go domyślać z kontekstu. Ja tutaj wychodzę z pomysłem stworzenia języka, który być może posłuży do czegoś fanom Starcrafta. Czy ja wiem, tekstów w kampaniach? Albo po prostu dla idei, jak to by było fajnie, gdyby taki język powstał, chociaż po części.

No więc panowie, zaimki, z góry przepraszam za podobieństwo do tego dziwnego, angielskiego tworu Na'vi z filmu Camerona, nie było to zamierzone.

W języku Protossów zaimki zaimki osobowe są bardzo rozbudowane. Istnieje w nich liczba pojedyńcza (jedna osoba), podwójna (dwie osoby), oraz mnoga (trzy i więcej osób), w osobie trzeciej istnieje podział na płeć obiektu (mężczyzna bądź kobieta), a w liczbie podwójnej i mnogiej nawet zaimek na grupę mieszaną (kobiety i mężczyźni). Rzadko spotykaną cechą w językach jest inkluzywność i ekskluzywność. W osobie pierwszej, liczbie podwójnej i mnogiej (my) można wyrazić się w sposób inkluzywny (my z tobą), oraz w sposób ekskluzywny (my bez ciebie). Poniżej tabela.
http://i54.tinypic.com/14l7pxk.png
Zaznaczam, iż teraz dźwięk [w] (polskie Ł) jest zapisywany jako W, apostrof to oczywiście akcent.
Zapisane

Sanhadrian
Level 1-3
*
Wiadomości: 2


« Odpowiedz #11 dnia: Grudnia 01, 2010, 08:05:15 pm »

Jako stary conlanger popieram tę inicjatywę.

Tylko że, fabularnie rzecz biorąc, Protossi nie mówią wcale, porozumiewając się telepatycznie, więc opis fonetyki i fonologii Khalani może być utrudniony :P. Trudność polega na tym, że zamiast fonemów i ich alofonów trzeba wymyślić jakieś "cognemy", czyli koncepcje i reprezentacje myśli.

Ja, w każdym razie, obstawiam, że "atum" to jakiegoś rodzaju predykator (orzecznik), bo wiele zdań się na to kończy, np. "un orokai atum", "keeh nala atum" itd.

Zakładam, co wynika z powyższego postulatu dotyczącego leksykonu, że Khalani jest składniowo językiem typu SOV lub OSV. Typologicznie bym obstawiał, iż jest syntetyczny fuzyjny, ale musiałbym zobaczyć więcej paradygmatów fleksyjnych...

Ale wiemy, że tak naprawdę to fajnie brzmiący bełkot  :).
« Ostatnia zmiana: Grudnia 01, 2010, 09:48:03 pm wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane
Ghoster
Level 3-5
*
Wiadomości: 52


Przewrócić kulkę...


« Odpowiedz #12 dnia: Grudnia 02, 2010, 08:45:04 pm »

Cytuj
Jako stary conlanger popieram tę inicjatywę.
No, w końcu ktoś, kto podziela to hobby.

Cytuj
Tylko że, fabularnie rzecz biorąc, Protossi nie mówią wcale, porozumiewając się telepatycznie, więc opis fonetyki i fonologii Khalani może być utrudniony . Trudność polega na tym, że zamiast fonemów i ich alofonów trzeba wymyślić jakieś "cognemy", czyli koncepcje i reprezentacje myśli.
Tylko że to nie jest problem. Protossi wykształcili ten telepatyczny język na wzór realnych, ma głoski, własne morfemy i tak dalej, dlatego Protossi umieją po angielsku.

Cytuj
Ja, w każdym razie, obstawiam, że "atum" to jakiegoś rodzaju predykator (orzecznik), bo wiele zdań się na to kończy, np. "un orokai atum", "keeh nala atum" itd. Zakładam, co wynika z powyższego postulatu dotyczącego leksykonu, że Khalani jest składniowo językiem typu SOV lub OSV. Typologicznie bym obstawiał, iż jest syntetyczny fuzyjny, ale musiałbym zobaczyć więcej paradygmatów fleksyjnych... Ale wiemy, że tak naprawdę to fajnie brzmiący bełkot.
Ale za to jak fajnie. Teoria o orzeczniku zła nie jest, chociaż jeden morfem (zakładam) na końcu zdania nie musi od razu oznaczać czegoś. Właściwie język ten musi być syntetyczny fuzyjny, jak widzimy, wszystkie zdania są krótkie, słowa mają zazwyczaj dwie sylaby, rzadko więcej, można śmiało postawić, że Protossi nie mają zbyt dużo przypadków, a morfemy są trudno rozróżniane, ponieważ taki jeden może oznaczać kilka rzeczy, zależnie od różnego połączenia morfemów. Właściwie na tym mógłby się opierać język, na połączeniach morfemów, które tworzyłyby nowe znaczenia, stąd by wynikała fuzyjność języka. Khalani mógłby być fleksyjny, nie aglutynacyjny, ale raczej tworzyć słowa nie przez sufiksy, prefiksy czy interfiksy, ale jako zmianę morfemu samogłoskowego. Do tego trzeba by ustalić, które morfemy definitywnie miałyby znaczenie w języku, a które zmieniały je w zależności od kontekstu/sąsiedztwa innych leksemów, nigdy nie odmiennych w tych samych kategoriach gramatycznych.

Jestem trochę nie w temacie co do tych rzeczy, ale być może można na Conlangerze spróbować stworzyć z ludźmi ideę na język Khalani, może wyszłoby z tego coś fajnego, ja tam stawiam na początek na język opierający się na morfemach, które będą miały podział na leksykalne i fleksyjne, i na tym oprzeć słowotwórstwo, może nawet całe zdania tworzyć w ten sam sposób.
« Ostatnia zmiana: Grudnia 02, 2010, 09:07:21 pm wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane

Sanhadrian
Level 1-3
*
Wiadomości: 2


« Odpowiedz #13 dnia: Grudnia 03, 2010, 06:49:20 pm »

Trzeba popatrzeć na to filologicznie i zwrócić uwagę np. na istotność słowa Khala.

To, co ja usłyszałem (proszę wybaczyć brak transkrypcji fonetycznej, ale przeinstalowałem system i mi się czcionki IPA odinstalowały, wiec przyjąłem „Hepburna dla Khalani” :P).

Starcraft - Brood War:

Arbiter: juras, jien phaka zool [jien też się często powtarza, jak u nieśmiertelnego] Gaudan
Carrier: gao chu,
Corsair: Adun Toridas [oficjalne]
Dark Templar: nemah [jak włączysz napisy w BW to się wyświetla w misji Protossów], neraz kudio, zerash [może odmiana „zera”] quayna.
Dragoon: Khala’sos [może udźwięcznione do Ghalasos?], Zakh Khala doss
Fenix: nak ta Khala
High Templar: zera’akh [może odmiana „zera”],
Scout: Cho’gal [moim zdaniem, aluzja do Cho’galla z Warcrafta II]
Tassadar: tori [znowu: toridas, tori, toridan?] Kalah
Zelota: En taro Adun [oficjalne]
Zeratul: Khas [wiadomo, postać religijna] narada, En taro Adun

Starcraft II:

Nieśmiertelny: Bowsauras jien.
Templariusz, Wysoki: Khassar di templari [oficjalne], un orokai atum.
Tropiciel: Verakhu
Templariusz, Mroczny: Jaa’kul’inak, Nas’beru unadar, Ka’atum [znowu to atum],
Archont: Lokh Toridan [może być odmiana „toridas”]
Lotniskowiec: Un anakh'baru, Zara’kun’ul, Naa'hazu,
Mutti: Key’nala atum, Aenebi berakh kai
Fenix: Nath’uraj (urash) [sadzę, że jest to ten sam rdzeń, co w nazwie jednego z dwóch kryształów Uraj i Khalis].
« Ostatnia zmiana: Grudnia 04, 2010, 03:56:52 am wysłana przez Der_SpeeDer » Zapisane
tropheus
Level 8-5
*
Wiadomości: 819


Poo, it's hot.


« Odpowiedz #14 dnia: Grudnia 04, 2010, 08:11:38 am »

Taki off-top. Trochę to beznadziejne, że pisząc o jednostkach z BW użyłeś nazw angielskich, ale już pisząc o jednostkach z SC2 (WC4, jak kto woli) użyłeś nazw polskich. Nawet nazwy powtarzasz: w BW High Templar, ale już w SC2 musiałeś wpisać Wysoki Templariusz; w BW Carrier, ale już w SC2 musiał być Lotniskowiec.
Zapisane

Strony: [1] 2 Drukuj 
« poprzedni następny »